3.12.2011 | 13:36
Reišileysi eša skipulag?
Ég į erfitt meš aš stašsetja hann Gušmund ķ pólitķk. Einhvern tķma var hann framsóknarmašur, svo vissi ég af honum ķ Samfylkingu og svo aftur ķ framsókn. Svo er hann flokkslaus og oršaš viš hann sérframboš. Fyrir nokkrum dögum var żjaš aš žvķ aš hann verši stjórnina falli ef Jón Bjarnason yrši "rekinn" og nś er žaš į hreinu aš vinstri jafnašarmašurinn, sem er stundum į mišju, hagar sér eins og kapķtalisti og er kominn ķ samstarf viš sśrrealķska anarkista.
Kannski snżst žetta ekki um stašsetningu ķ pólitķk og hollustu viš hugsjónir. Kannski er bara veriš aš veiša atkvęši. Og hann er lķklega bara aš ganga ķ gegnum žaš ferli aš žurfa aš skipta oft um beitu til aš sjį hver bķtur į hvaš. Og žaš minnir mig į mešvirkni, en žar er ekki spiluš sókn og vörn heldur undirgefni og stjórnsemi.
Til upprifjunar fylgja hér helstu leikreglur ķ mešvirkni:
- Vertu alltaf sammįla andstęšingnum.
- Aldrei sannreyna neitt né rannsaka.
- Alltaf įlykta.
- Foršast aš spyrja ašra beinna spurninga, tala ķ kringum hluti og nį frekar svörum meš brögšum.
- Dęma andstęšingana eftir śtliti og lķfsvišhorfum.
- Ekki gefa sér tķma til aš skoša og kynnast andstęšingnum, heldur dęma strax og harkalega.
- Ekki bķša eftir aš andstęšingurinn geri nęsta leik. Lesa frekar hugsanir og įkveša fyrir žį.
- Aldrei segja andstęšingnum hvaš žś ert aš hugsa. Reyndu frekar aš senda žeim hugboš.
- Aldrei vera sammįla andstęšingnum.
- Skildu leikflétturnar eftir į glįmbekk.
- Segšu andstęšingnum hvaš žś ętlar aš gera, en skiptu um skošun mjög reglulega.
- Gefšu żmislegt til kynna į eins lumskan hįtt og mögulegt er.
- Stjórnašu andstęšingnum meš hugsanaflutningi, ž.e. ekki segja neitt. Gefa svipbrigši.
- Talašu beint śt og sjokkeršau andstęšinginn.
- Gefšu allt eftir til aš vinna nęsta leik.
- Geršu allt til aš vinna nęsta leik.
- Ekki sżna réttar tilfinningar. Feikašu svipbrigši til aš rugla andstęšinginn.
- Ekki tala beint viš andstęšinginn. Talašu viš marga ašra og komdu žannig skilabošum til hans. Segšu samt aldrei sömu söguna tvisvar.
- Geršu ekkert til aš vinna nęsta leik.
- Frestašu nęsta leik alveg fram į sķšustu stundu.
- Faršu oft yfir hvernig sķšasti leikur hefi getaš fariš betur.
- Gefšu ekkert eftir til aš nį andstęšingnum.
- Spuršu alla um heilręši fyrir nęsta leik og geršu ekkert af žvķ.
- Geršu lķtiš śr, breyttu eša afneitašu žvķ hvernig žś spilar meš.
- Haltu žig bara viš stašreyndir og sannreyndar nišurstöšur
- Vertu algerlega óeigingjarn og reyndu aš haga žvķ žannig aš andstęšingurinn vinni nęsta leik.
- Foršastu aš taka įkvaršanir.
- Dęmdu allt sem žś hugsar, segir og gerir haršlega.
- Faršu ķ fżlu ef andstęšingurinn eša įhorfendur veita žér višurkenningu, hrós eša gjafir.
- Ekki bišja um hjįlp.
- Gefstu upp ķ mišjum leik, jafnvel žótt žś sért aš vinna.
- Breyttu skošunum žķnum og įkvöršunum til žess aš foršast aš andstęšingurinn vinni leikinn.
- Vertu nęmur fyrir žvķ hvernig andstęšingnum lķšur og lįttu žér lķša eins og honum.
- Ekki gefast upp žótt žaš sé löngu ljóst aš žś hafir tapaš.
- Gefšu andstęšingnum rįš og leišbeiningar óspuršur.
- Helltu gjöfum og greišum yfir žį sem žś vilt vinna.
- Notašu kynlķf til aš komast įfram ķ keppninni.
- Hęttu viš aš keppa, en įkveddu svo aš halda įfram į sķšustu stundu.
- Lįttu bķša eftir žér.
Grķšarlegur įhugi į frambošinu | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Athugasemdir
Stjórnmįlafótbolti?
Gušmundur Įsgeirsson, 3.12.2011 kl. 14:17
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.